No exact translation found for المراقبة الفنية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic المراقبة الفنية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • L'organe habilité à élaborer des propositions et à contrôler l'application des politiques gouvernementales de coopération militaro-technique et de contrôle des exportations est la Commission interministérielle de coopération militaro-technique et de contrôle des exportations du Conseil de sécurité de la République du Bélarus.
    وتعد اللجنة المشتركة بين الإدارات والمعنية بالتعاون العسكري والفني ومراقبة الصادرات التابعة لمجلس أمن جمهورية بيلاروس هي الهيئة المختصة بصياغة المقترحات ورصد تنفيذ سياسة الدولة في مجال التعاون العسكري والفني ومراقبة الصادرات.
  • La composante appui aura pour principaux objectifs de fournir un appui permanent au personnel opérationnel, aux observateurs militaires et aux membres de la police des Nations Unies dans ses quatre sites d'implantation.
    يتمثل الهدف الرئيسي لعنصر الدعم في تقديم دعم مستمر للموظفين الفنيين، والمراقبين العسكريين، وشرطة الأمم المتحدة في مواقعه الأربعة.
  • Une Inspection du patrimoine culturel a été mise en place pour superviser les gestions des collections nationales.
    وأنشئت مفتشية للتراث الثقافي تتولى مراقبة إدارة مجموعة المقتنيات الفنية الوطنية.
  • c) Centraliser les connaissances spécialisées nécessaires à l'élaboration de politiques et de programmes de contrôle des drogues et de prévention du crime;
    (ج) توفير مستودع للخبرات الفنية لبرامج مراقبة المخدرات ومنع الجريمة ووضع السياسات؛
  • • Faire fonction d'autorité de supervision mutatis mutandis en ce qui concerne les professionnels qui n'ont pas d'autorité de supervision ou organisation autoréglementée (comptables, négociants en pierres et métaux précieux, agents immobiliers, conseillers fiscaux).
    • القيام، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، بمهام هيئة مراقبة للمهنيين والفنيين الذين ليس لديهم هيئة مهنية فنية تشرف عليهم، أو ليس لديهم جمعيات مختصة ذاتية الإشراف (من مثل المحاسبين وتجار المعادن والأحجار الثمينة والوكلاء العقاريين والمستشارين في الشؤون الضريبية).
  • Dans une lettre datée du 18 avril 2007 adressée à M. Annabi, le Président a soutenu que le rôle des Nations Unies dans le processus électoral devrait être limité à des fonctions d'observation et d'appui technique.
    وفي رسالة موجهة إلى السيد العنابي مؤرخة 18 نيسان/أبريل قال الرئيس إن دور الأمم المتحدة في العملية الانتخابية ينبغي أن يقتصر على المراقبة وإسداء المشورة الفنية.
  • À cette fin, la Mission a fermement appuyé la création sur place d'un bureau du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme afin que le Guatemala continue, après son retrait, à bénéficier d'une assistance technique et de l'aide d'observateurs internationaux en matière de droits de l'homme.
    وبشكل خاص، ساندت البعثة بقوة الجهود المبذولة من أجل إقامة مكتب في غواتيمالا لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لضمان استمرار المساعدة الفنية والمراقبة الدولية في مجال حقوق الإنسان بعد انتهاء أعمال البعثة.
  • La MINUSTAH examine avec les institutions haïtiennes compétentes la possibilité de jouer un rôle plus direct et dynamique dans ce domaine, notamment par la désignation d'experts internationaux exerçant des fonctions de contrôleur ou d'observateur, assurant un suivi technique direct de certaines procédures et prodiguant des conseils juridiques aux membres de l'appareil judiciaire.
    وتدرس البعثة مع المؤسسات المعنية في هايتي إمكانية القيام بدور مباشر وأكثر استباقا في هذا المجال، بما يشمل تعيين خبراء دوليين تكون مهمتهم الرصد و/أو المراقبة، ويقومون بمتابعات فنية مباشرة لبعض الدعاوى ويزودون الجهاز القضائي بالمشورة القانونية.
  • L'écart de 1 434 300 dollars s'explique essentiellement par l'acquisition accélérée de véhicules et de matériel d'atelier, compensée en partie par des économies réalisées en ce qui concerne les carburants et les lubrifiants, par suite d'une réduction du nombre de véhicules déployés et des retards apportés à la conclusion du contrat relatif au carburant.
    يُقترح تعزيز قدرة قسم مراقبة الحركة من خلال نقل وظيفتين لمساعد شحن (موظف من فئة الخدمة الميدانية وموظف وطني من فئة الخدمات العامة) من قسم الخدمات العامة إلى قسم مراقبة الحركة نظرا للمسؤوليات الفنية لهاتين الوظيفتين.
  • Elle a également contribué à la mise en place d'autres fonctions d'appui à l'AIPE, notamment à l'élaboration du système de criminalistique informatisé qui renforce la capacité du centre d'opérations de l'AIPE et ses moyens de surveillance technique et mobile.
    وقد ساعدت البعثة أيضا على تطوير مهام الدعم الأخرى في الوكالة في الفترة التي يشملها التقرير، ومن بينها تطوير نظام التحليلات القضائية الحاسوبية، وتعزيز قدرة مركز عمليات الوكالة، والقدرات الفنية وقدرات المراقبة المتحركة.